I
[日] ①[太陽・日光]
〔日輪, 陽光, 日なた, 日当たり, 日差し, 入り日, 日の出, 日の入り, 日没, 落日〕
**sun
[the ~]太陽, 日∥ The sun beat down fiercely. 日がぎらぎらと照りつけた / The sun is shining brightly. 日は明るく照っている / It can harm your eyes to read in the sun's light. 日の当る所で読書をすると目を痛めることがある / The heat didn't ease when the sun went down. 日が沈んだけれども, 暑さは和らがなかった.
▲I put up the shutters to keep out the light. 日が入らないようにシャッターを閉めた / The tall building blocks (out) the light from the west. 高いビルが西日をさえぎっている / The sunlight played on the pond. 日の光が池の水面にちらついた.
②[昼間]
〔日足, 日中, 日暮れ〕
**day
【U】日中, 昼間(⇔night)∥ The days are beginning to lengthen. =The days are getting longer. 日が長くなりかけている / The day is wearing to [toward] its close. 日が次第に暮れようとしている.
▲after [before] (×the) dark 日が暮れてから[暮れないうちに].
③[一日]
〔時間, 日数〕
**day
【C】日, 1日, 1昼夜(【略】d.)∥ one day (過去の)ある日;(未来の)いつか《◆文頭・文中・文尾で》 / some day いつの日か / We met (on) the day of the conference. 我々は会議の日に会った《◆《米ではしばしば》 on を略す》 / a dark winter day 暗い冬の日 / I haven't decided on a day to visit you. お訪ねする日を決めていません / Letters are delivered only once a day here. 当地では郵便は日に1回しか配達されない / a wet day 雨模様の日 / on a windy day 強風の日に / a series of rainy days 雨続きの日 / a breathless day 風ひとつない日 / the day before =the previous day その前の日 / day after day 毎日, 来る日も来る日も(同じことを繰り返して)《◆主語としても用いる》 / day by day 日ごとに, 一日一日と(変化して).
▲It's often cold, so overcoats are advisable. 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい / It will be hot today. 今日は暑い日になるだろう / live from hand to mouth その日暮しをする.
④[特定の日・時期]
〔日時, 頃, とき, 期日, 時代〕
**date
【C】〔ある特定の〕日〔of, for〕《◆月と日で表すのが普通であるが, 年をつける場合もある. 通例年・月だけで表すことはない.【略】d.》;(出来事の起った[起る])日∥ December 7, 1941 was the date of the attack on Pearl Harbor. 1941年12月7日は真珠湾攻撃の日であった / the date for the workshop 研究集会の日 / the deadline date 締切り日 / They gave us the date of the meeting. 彼らは会合の日を指定した.
**day
【C】【U】[しばしば D~]祝日, 祭日, 記念日;約束日, 期日∥ As usual, we had nice weather on Culture Day. 例によって文化の日は晴れだった / The Vernal Equinox Day 春分の日 / the closing day 締切り日, 最後の日.
▲appoint March 3 for a party 3月3日をパーティーの日と決める(=appoint March 3 to have a party) / When are my wages due? 給料の支払い日はいつですか / off duty 非番の日, 休日.
II
[火] ①[火・炎]
**fire
【U】火, 火炎∥ The fire was burning brightly. 火はあかあかと燃えていた / Heat proceeds from fire. 火から熱が生じる / We quenched the fire with water. 水で火を消した / The fire burned up. 火は燃え上がった / (There is) no smoke without fire. =Where there's smoke, there is fire. ((ことわざ))火のないところに煙はたたぬ / add fuel to the fire [flame(s)] 《略式》[主に比喩的に]火に油をそそぐ.
*flame
【C】[しばしば ~s] 炎, 火災∥ burst into flames ぱっと火の手が上がる.
*blaze
【C】(明るく燃え上がる)炎, 火災《◆ flame より勢いのよい炎》.
**light
【C】《略式》[通例 a ~] (点火するための)火, 火花;火をつけるもの《match, lighter など》∥ Can you give me a light for my cigar? 葉巻きの火を貸してくれませんか《◆この意味では fire は不可》 / She put a light to the old letters. 彼女は古い手紙に火をつけた / strike a light (マッチをすったりして)火をつける.
▲A gust blew the candle out. 一陣の風がろうそくの火を吹き消した / extinguish one's cigarette タバコの火を消す / I'd jump through a hoop [the hoop(s)] for you. 君のためならたとえ火の中水の中 / skin a flint つめに火をともす, けちけちする.
②[火事]
**fire
【C】【U】火事, 火災. ⇒かじ[火事]
③[調理, 暖房の火・火力]
〔ガス, こんろ, ストーブ, 火力〕
**fire
【C】(料理・暖房用の)火, 炉火, 炭火, たき火;かがり火∥ make [build, start] a fire 火を起す / a snappy fire パチパチいう火 / There's a warm fire in the living room. 居間には暖かい火がある / A wood fire was burning on the hearth. まきの火が炉床で燃えていた / a slow fire とろ火 / He warmed his hands at the fire. 彼は火にかざして手を暖めた.
▲cook the meat well-done 十分火が通るまで肉を焼く / put the kettle on やかんを火にかける.
◇→火がつく
◇→火をつける
◇→火の(ような)
III
[灯] **light
【C】[通例 the ~]明り.
¶夜になりランプに~がともった
Night fell and the lamps were lighted.
¶(文化などの)伝統の~を後世に伝える
hand on the torch.
IV
[妃] *princess
/prínsəs|prìnsés/ 【C】[しばしば P~] 王女, 内親王;親王妃, 妃殿下∥ a crown princess 皇太子妃《◆英国の皇太子妃は the Princess of Wales》.
V
[比] *fraction
【C】〔数〕分数;(数の)比
*ratio
【U】【C】〔数〕比, 比率, 歩合∥ in the ratio of three to two 3対2の比で / The ratio of men to women on the committee is 5 to 3. その委員会の男女比は5対3です / aspect ratio 縦横[画面]比;(テレビ・映画の)画像比.
VI
[否] **no
【名】(複no(e)s)【C】【U】[通例 ~(e)s]反対投票∥ The noes have it! 否とする者[反対投票]多数
nay
/néi/ 【C】反対投票∥ the yeas and nays 賛否.
VII
[碑] *monument
【C】〔…の〕記念碑[塔, 像, 建造物]〔to〕∥ erect [set up] a monument 碑を建てる / a massive monument どっしりとした記念碑.
VIII
[緋] ¶→緋色
¶→緋色の
¶→緋文字
IX
[非] *fault
/fɔ́ːlt/ 【C】過失《◆過失責任を表すときは通例 one's fault》∥ The fault is mine. 非は私にある
**mistake
【C】(判断の)誤り, 手違い∥ admit one's mistake 自分の非を認める.
¶→非の打ちどころのない
¶→是が非でも
¶→似て非なる

fire
flame
blaze

sun
sunshine
day

negation
wicked person

no
the noes

ratio
proportion

cost
expense

faulty-
non-

ice
hail

sun
sunlight

灯し火
light


spoon
* * *
I
ひ【否】
**no
〖名〗(複no(e)s)〖C〗〖U〗[通例 ~(e)s]反対投票

The noes have it! 否とする者[反対投票]多数

nay
/néi/ 〖C〗反対投票

the yeas and nays 賛否.

II
ひ【妃】
*princess
/prínsəs|prìnsés/ 〖C〗[しばしば P~] 王女, 内親王;親王妃, 妃殿下

a crown princess 皇太子妃《◆英国の皇太子妃は the Princess of Wales》.

III
ひ【日】
①[太陽・日光]
〔日輪, 陽光, 日なた, 日当たり, 日差し, 入り日, 日の出, 日の入り, 日没, 落日〕
**sun
[the ~]太陽, 日

The sun beat down fiercely. 日がぎらぎらと照りつけた

The sun is shining brightly. 日は明るく照っている

It can harm your eyes to read in the sun's light. 日の当る所で読書をすると目を痛めることがある

The heat didn't ease when the sun went down. 日が沈んだけれども, 暑さは和らがなかった.

▲I put up the shutters to keep out the light. 日が入らないようにシャッターを閉めた

The tall building blocks (out) the light from the west. 高いビルが西日をさえぎっている

The sunlight played on the pond. 日の光が池の水面にちらついた.

②[昼間]
〔日足, 日中, 日暮れ〕
**day
〖U〗日中, 昼間(⇔night)

The days are beginning to lengthen. =The days are getting longer. 日が長くなりかけている

The day is wearing to [toward] its close. 日が次第に暮れようとしている.

▲after [before] (×the) dark 日が暮れてから[暮れないうちに].

③[一日]
〔時間, 日数〕
**day
〖C〗日, 1日, 1昼夜(〖略〗d. )

one day (過去の)ある日;(未来の)いつか《◆文頭・文中・文尾で》

some day いつの日か

We met (on) the day of the conference. 我々は会議の日に会った《◆《米ではしばしば》 on を略す》

a dark winter day 暗い冬の日

I haven't decided on a day to visit you. お訪ねする日を決めていません

Letters are delivered only once a day here. 当地では郵便は日に1回しか配達されない

a wet day 雨模様の日

on a windy day 強風の日に

a series of rainy days 雨続きの日

a breathless day 風ひとつない日

the day before =the previous day その前の日

day after day 毎日, 来る日も来る日も(同じことを繰り返して)《◆主語としても用いる》

day by day 日ごとに, 一日一日と(変化して).

▲It's often cold, so overcoats are advisable. 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい

It will be hot today. 今日は暑い日になるだろう

live from hand to mouth その日暮しをする.

④[特定の日・時期]
〔日時, 頃, とき, 期日, 時代〕
**date
〖C〗〔ある特定の〕日〔of, for〕《◆月と日で表すのが普通であるが, 年をつける場合もある. 通例年・月だけで表すことはない. 〖略〗d. 》;(出来事の起った[起る])日

December 7, 1941 was the date of the attack on Pearl Harbor. 1941年12月7日は真珠湾攻撃の日であった

the date for the workshop 研究集会の日

the deadline date 締切り日

They gave us the date of the meeting. 彼らは会合の日を指定した.

**day
〖C〗〖U〗[しばしば D~]祝日, 祭日, 記念日;約束日, 期日

As usual, we had nice weather on Culture Day. 例によって文化の日は晴れだった

The Vernal Equinox Day 春分の日

the closing day 締切り日, 最後の日.

▲appoint March 3 for a party 3月3日をパーティーの日と決める(=appoint March 3 to have a party)

When are my wages due? 給料の支払い日はいつですか

off duty 非番の日, 休日.

IV
ひ【比】
*fraction
〖C〗〔数〕分数;(数の)比
*ratio
〖U〗〖C〗〔数〕比, 比率, 歩合

in the ratio of three to two 3対2の比で

The ratio of men to women on the committee is 5 to 3. その委員会の男女比は5対3です

aspect ratio 縦横[画面]比;(テレビ・映画の)画像比.

V
ひ【火】
①[火・炎]
**fire
〖U〗火, 火炎

The fire was burning brightly. 火はあかあかと燃えていた

Heat proceeds from fire. 火から熱が生じる

We quenched the fire with water. 水で火を消した

The fire burned up. 火は燃え上がった

(There is) no smoke without fire. =Where there's smoke, there is fire. ((ことわざ))火のないところに煙はたたぬ

add fuel to the fire [flame(s)] 《略式》[主に比喩的に]火に油をそそぐ.

*flame
〖C〗[しばしば ~s] 炎, 火災

burst into flames ぱっと火の手が上がる.

*blaze
〖C〗(明るく燃え上がる)炎, 火災《◆ flame より勢いのよい炎》.
**light
〖C〗《略式》[通例 a ~] (点火するための)火, 火花;火をつけるもの《match, lighter など》

Can you give me a light for my cigar? 葉巻きの火を貸してくれませんか《◆この意味では fire は不可》

She put a light to the old letters. 彼女は古い手紙に火をつけた

strike a light (マッチをすったりして)火をつける.

▲A gust blew the candle out. 一陣の風がろうそくの火を吹き消した

extinguish one's cigarette タバコの火を消す

I'd jump through a hoop [the hoop(s)] for you. 君のためならたとえ火の中水の中

skin a flint つめに火をともす, けちけちする.

②[火事]
**fire
〖C〗〖U〗火事, 火災. ⇒ かじ[火事]
③[調理, 暖房の火・火力]
〔ガス, こんろ, ストーブ, 火力〕
**fire
〖C〗(料理・暖房用の)火, 炉火, 炭火, たき火;かがり火

make [build, start] a fire 火を起す

a snappy fire パチパチいう火

There's a warm fire in the living room. 居間には暖かい火がある

A wood fire was burning on the hearth. まきの火が炉床で燃えていた

a slow fire とろ火

He warmed his hands at the fire. 彼は火にかざして手を暖めた.

▲cook the meat well-done 十分火が通るまで肉を焼く

put the kettle on やかんを火にかける.

◇ → 火がつく
◇ → 火の(ような)
VI
ひ【灯】
**light
〖C〗[通例 the ~]明り.
¶夜になりランプに~がともった
Night fell and the lamps were lighted.
¶(文化などの)伝統の~を後世に伝える
hand on the torch.
VII
ひ【碑】
*monument
〖C〗〔…の〕記念碑[塔, 像, 建造物]〔to

erect [set up] a monument 碑を建てる

a massive monument どっしりとした記念碑.

VIII
ひ【緋】
¶ → 緋色
¶ → 緋色の
¶ → 緋文字
IX
ひ【非】
*fault
/fɔ́ːlt/ 〖C〗過失《◆過失責任を表すときは通例 one's fault》

The fault is mine. 非は私にある

**mistake
〖C〗(判断の)誤り, 手違い

admit one's mistake 自分の非を認める.

X
ひ―【非―】
an-
非…, 無…
non-
[名詞・形容詞・副詞・動詞に付けて] 非…, 不…, 無…《◆(1) dis-, in-(im-, il-, ir-), un-などが「反対」「逆」を表すのに対し, non-は「欠如」など消極的否定を表す. (2) 大文字で始まる語につく場合は通例ハイフンを用いる: nonfiction/non-Catholic》
anti-
/ǽntai-,|ǽnti-/ [名詞・形容詞に付けて] 反…, 非…, 対…, 不…《◆ h の前では ant- となる. i・形容詞・固有名詞の前ではハイフンを用いる: anti-intellectual》
dis-
「不…」「非…」「無…」の意の形容詞を作る.

▲crimes against humanity 非人道的犯罪

destructive criticism [comments] 非建設的な批評

inefficient machinery 非能率的な機械類

an impersonal pronoun 〔文法〕非人称代名詞.

* * *
I
ひ【日】
1 〔太陽〕 the sun; 〔日光〕 sunlight; 〔日差し〕 a ray of sunlight; the rays of the sun; sunrays.

●日出ずる[没する]国 the Land of the Rising [Setting] Sun.

日が傾きかけている. The sun is getting low (in the sky). | The sun is going down.

・すっかり日が落ちた. The sun has almost set. | The sun is very low in the sky.

・もう日が暮れた. The sun has already gone down. | It is already dark. | Night has come [fallen].

・夏は 5 時前に日が出る. The sun rises [comes up] before five in the summer. | Sunrise is before 5:00 a.m. during the summer.

・山に日が入った[沈んだ]. The sun has set [gone down, sunk] behind the hills [mountains].

・まだ日が出ていない. The sun hasn't come up yet. | It is not yet sunrise [《米》 sunup].

・部屋の奥まで日が差し込んでいる. The sun is shining (right) into the room [into the recesses of the room].

・机に日が当たっていた. The sun was (shining) on the table [desk].

・この部屋は午後は[一日中]日が当たらない. This room doesn't get any sun in the afternoon [all day].

・日がかげった[雲に隠れた]. The sun has gone in [behind the clouds].

・高原は日が強い. The sun(light) is strong up in the plains.

・きょうは日が弱い. The sun(light) is weak today.

・日が高くなるまで 《stay in bed》 till late in the morning [until the sun is high in the sky].

日に向かって[背いて] toward(s) [away from] the sun; heliotropically [apheliotropically]

・日に当たる go into the sun; sun (oneself); take the sun; bask [bathe] in the sun

・日に当てる[さらす] expose sth to the sun; put sth in the sun

・日に干す dry sth in the sun

・日に当てないようにする protect [screen] sth from the sun; keep sth out of the sun

・日に焼ける get sunburnt; get (sun)tanned

・真っ黒に日に焼けた子供たち deeply tanned [sunburnt] children.

日の神 a [the] sun god; the god of day; 【ギ神話】 Helios; Phoebus (=Apollo)

・日の光 sunshine; sunlight; the light of the sun

・日の当たる場所に in a sunny place; in the sun; 〔恵まれた境遇に〕 (a place) in the sun

・日の当たらない場所に in the shade; out of the sun; in a sunless [shady] place; 〔恵まれない境遇に〕 in the shade; out of the sun

・日の当たらない所に置きなさい. Put it in the shade. | Put [Keep] it out of the sun.

・日のある[入らない]うちに during daylight hours; before dark [sunset, the sun sets]; while it is light; while there is still light

・日の高いうちに while the sun is still high in the sky; while there is still plenty of light

・日の目を見る ⇒ひのめをみる

・日の沈むところなき帝国 〔史上のスペインの植民地帝国など〕 an empire on which the sun never sets.

●部屋に日を入れる let the sunlight into the room

・日をさえぎる cut off [shut off, shut out] the sun(light)

・日をよける keep off the sun; shield oneself from the sun

・日を避けて歩く walk out of the sun [in the shade]

・背中に日を浴びて with [getting] the sun on one's back

・このブドウは日をいっぱいに浴びて育った. These grapes were grown in full sunlight [plenty of sunlight].

・畑のトマトは夏の日を受けて輝いていた. The tomatoes in the field glowed in the summer sun.

●日は東から出て西に沈む. The sun rises [comes up] in the east and sets [goes down] in the west.

・日はまだ高かった. The sun was still high in the sky [shining]. | It was still high noon [broad daylight].

2 〔昼間の時間〕 a [the] day; daytime; daylight; 〔24 時間〕 a [the] day.

●夜も日も明けない ⇒あける1.

●春になると日が長くなる. In spring the days get longer [lengthen].

・だんだん日が短くなりつつある. The days are getting shorter.

・日が暮れた. Night has fallen. | Night has come. | The night is here. | It's night(time).

・あんなやつに構っていると日が暮れる. I don't have (any) time for a person like that.

・きょうも一日日が過ぎた. Another day is over [has gone].

●夜を日に継いで ⇒4

・日に日に day by day; day after day

・日に月に day by day and month by month

・日に日に新たなり. Every day is a new day.

・日に 3 度食事をする have [take] three meals a day.

●日暮れて道遠し. Night is falling, but there is still so far to go. | The end approaches [Time is running out], but there is still so much left to do.

3 〔ある一日〕 a day; 〔日々; 日数〕 days.

●ある日 one day

・その日 on the [that, this] day

・約束の日 the day of an appointment; the day (when) one is going to 《meet sb》; the day when one has made an appointment [promised] to meet sb; 《文》 the appointed day; the day appointed 《for a meeting》.

●日ならずして before long; shortly; in a few days.

●返済の日が迫っている. The day for repaying the money is (getting) close. | I'm due to repay the debt very soon.

・彼は就職してまだ日が浅い. He has only recently got a job. | He hasn't been employed very long.

・試験までもういくらも日がない. We have [There are] only a few days left before [till] the examination.

・あれからずいぶん日が経った. It's a long time since then. | That was long time ago.

●彼女にそんなことを言った日には, 二度と口を利いてもらえなくなる. If I tell her that, she'll never speak to me again.

・うちの息子ときた日には, … ⇒-ときたひには.

日を重ねる内に as time passes [goes by]; as the days go by; with time

・日を暮らす[消す] pass one's days 《doing》; pass [spend] one's time 《doing》

・日を追ってよくなる get better day by day [every day, by the day]; see (a) daily improvement

・日を経る[重ねる]につれて as days go by; as the days pass (by) [go past]; with the passage of time

・最良の日を迎える start (on) the best time of one's life; see one's best days

・ありし日 ⇒ありしひ

・また日を改めて伺います. I'll come [visit you] again (some other day).

●その日は晴れていた. It was a sunny day.

・雨の日は傘が必要だ. On rainy days you need an umbrella.

・一日としてこれを使わない日はない. I use this (absolutely) every day. | Not a day passes without me using this.

・暑さが日一日と増しつつある. It is getting warmer every day [warmer and warmer].

4 〔日付〕 a date; 〔日取り〕 a date; 〔日がら〕 a 《lucky》 day.

●今日はどうも日が悪い. This just isn't my day.

・〔結婚式などが多い日に〕 今日は日がいいらしい. Apparently this is a good [an auspicious] day.

日を決める[選ぶ] fix a date; fix on a day [date]; name the day

・日を切る set a time-limit [deadline]

・日を延ばす put off [postpone] a date; change a date

・日を見る cast a horoscope to see if a day is lucky.

●日もあろうに元旦にお葬式とは! To hold a funeral on New Year's Day, of all days! | The first of January! What a day to have a funeral.

II
ひ【火】
1 〔ともったもの〕 a fire; 〔火炎〕 a fire; 《文》 a conflagration; 〔火花〕 a spark; 〔灼熱した状態〕 burning; a flame; incandescence.

●燃えさかる火 a fierce [fiercely burning] fire

・焚き火の火 the flames of a fire

・線香の火 the burning [smo(u)lder(ing)] of incense

・恋[情熱]の火 the flames [fire] of love [passion].

火が回る a fire spreads; flames spread

・(隣の家などに)火が燃え移る 《the next house》 catch [take] fire; the fire spreads 《to the next house》

・ガソリンは非常に火がつきやすい. Gasoline is highly inflammable.

・そのマッチはどうしても火がつかなかった. The match just wouldn't light.

・(赤ん坊が)火がついたように泣く cry [howl] frantically [wildly]; ball 《its》 head off

・彼女の発言で騒動に火がついた. Her comment created an uproar [ignited a commotion].

・投資ブーム[サッカー人気]に火がついた. The investment [soccer] boom caught fire.

・反米感情に火がついた. Anti-American feelings burst into flame.

・火が消えたような utterly deserted 《street》; cheerless 《party》

・炭坑の閉鎖で町は火が消えたようだった. The town where the mines had closed looked completely deserted [like a ghost town].

・彼女のいない職場は火が消えたようだ. Without her it's as though the life has gone out of the office.

・恥ずかしくて顔から火が出た. My face burned with shame [embarrassment].

・壁に頭をぶつけて目から火が出た. When I banged my head on the wall I saw stars.

・火が降ろうと槍(やり)が降ろうと必ず行きます. I will go come hell or high water.

火にくべる put sth in(to) [on(to)] a fire; feed a fire

・火に油をそそぐ add fuel to [pour oil on] the flames [fire]; 〔比喩的に〕 make matters even worse; heap [throw] fuel on the fire; add fuel to 《the disturbance》; fuel 《the unrest》

・飛んで火に入る夏の虫. It is like a moth flying into the flames.

火の気のない unheated 《room》

・火の取り扱いに注意する be careful when dealing with fire

・火のついたたばこ a lighted cigarette

・火の雨が降りそそいだ. A shower of sparks descended. | There was a shower of sparks.

・火のような気性 a fiery character [disposition]

・君のためならたとえ火の中水の中. I would go through fire and water for you.

・火のない所に煙は立たない. Where there's smoke, there's fire. | There's no smoke without fire.

・火の海を行く go through a sea of fire [a blazing inferno]

・一面火の海となる turn into a sheet of flame [sea of fire].

●(火打ち石で)火を切る strike a spark from a flint 《over sb's shoulder to send him safely on his way》

・火をたく make [light, start, kindle] a fire

・火を使う[用いる] use [make use of] fire

・ろうそくに火をともす light a candle

・火をつける 〔点火する〕 ignite; light; 〔マッチで〕 strike a match [light]; light 《a candle》 with a match; 〔燃え上がらせる〕 burn; set 《a piece of paper》 alight; set 《a house》 on fire

・家に火をつける 〔放火する〕 set fire to a house; set a house on fire; 《文》 fire a house

・たばこに火をつける light a cigarette

・ガスこんろに火をつける light a gas ring

・騒動に火をつける ignite a riot; touch off a disturbance

・怒りに火をつける trigger (off) an explosion (of rage)

・火をあおる fan the flames [fire]

・火をもてあそぶ play with fire

・火を吐く竜 a fire-breathing dragon

・火を噴()く 〔銃口が〕 emit fire; 〔火山が〕 breathe [spit, vomit] fire

・グラッと来たらまず火を消すこと. If you feel a tremor, the first thing to do is extinguish [put out] any fires. | The first thing to do in an earthquake is to extinguish any source of fire.

・火を吹き消す[もみ消す] blow out [snuff out] a flame

・火を(かい)くぐって逃げる make [thread] one's way between the flames and escape

・ちょっと(たばこの)火を貸してください. Could you give me a light? | May I have a light?

・それは火を見るより明らかだ. It's as clear as day [plain as a pikestaff]. | It's blindingly obvious.

●瞬く間に火は燃え広がった. The fire spread in an instant [the blink of an eyelid].

2 〔暖炉・火鉢などの〕 fire; flames; a blaze; 〔燠(おき)〕 a glow; glowing embers; 〔炭火〕 burning charcoal; a charcoal fire.

火がかっかとおこる blaze up; burn fiercely

・暖炉の火が燃え尽きそうだった. The fire in the fireplace looked about to burn out [was burning low].

火に灰をかぶせる cover a fire with ashes.

●(炉の)火を起こす make [build, 《米》 fix] a fire; get a fire going; 〔吹いて〕 blow on [at] the flames; 〔消えかけたのを〕 build up a fire; get a fire going again

・(炉の)火を消す put out a fire

・火をかき立てる stir (up) [rake, poke] a fire

・火をいける damp down a fire; bank up a fire

・火をつぐ replenish a fire; put (more) fuel [wood, charcoal] on a fire; stoke a fire; feed a fire 《with fuel》.

3 〔暖房の熱〕 a fire.

●暖炉にはまだ火が入っていなかった. There wasn't yet a fire in the grate.

●(暖炉の)火にあたる warm oneself at the fire.

火の恋しい季節 the season when one begins to want a fire.

●こたつに火を入れる 〔炭火などを〕 light a kotatsu; 〔電源を〕 turn on a kotatsu.

4 〔火事〕 a fire.

火が隣家へ移った. The fire [flames] spread to the house next door.

火の用心をする take precautions against fire; look out for fires; be careful not to start [cause] a fire; beware of fire

・火の用心! マッチ一本火事のもと. Beware of fires! A single match can start one!

火を出す a fire starts 《in one's house》; start a fire

・火をもらう 〔類焼する〕 a fire spreads to one's house from a neighboring house; be the victim of a spreading fire.

●火は台所から出た. The fire started [originated] in the kitchen.

5 〔調理の熱〕 heat; 〔調理の熱源〕 a source of heat; a heat source.

●なべの火が強すぎる[弱すぎる]. The flame under the pot is too high [low].

・肉に火が通ったら野菜を加えます. When the meat is cooked through [no longer raw], add the vegetables.

●やかんを火にかける put on a kettle; put a kettle on the stove [gas ring etc].

火を強く[弱く]する turn up [turn down, reduce] the heat [flame, gas, electricity]

・火を細くする turn the heat down; 〔ガスの〕 lower the flame

・火を通す heat (up) 《meat》; heat 《it》 through; warm 《it》 up

・火を止める[消す] turn off the gas [electricity, stove, oven, heat]

・火を落とす 〔火を弱める〕 turn down the heat [flame]; =火を消す; 〔料理屋で〕 close.

6 〔灯火〕 ⇒ひ3
III
ひ【灯】
〔明かり〕 a light; 〔夜景〕 a night scene.

●どの窓にも灯が入った. All the windows were lit (up).

・対岸の灯がちらちら揺れている. There are lights flickering about on the other side [bank].

灯をともす light 《a lamp》; 〔電灯を〕 turn [switch, put] on the light

・灯を消す put out a light; extinguish a light; 〔電灯を〕 turn [switch] off a light.

IV
ひ【杼・梭】
〔織機の〕 a shuttle.
V
ひ【樋】
〔管〕 a water pipe; a gutter; a trough; a conduit pipe; 〔刀の溝〕 a coulisse.
VI
ひ【比】
1 〔割合〕 【数】 (a) ratio 《pl. ~s》.

●A と B の比 the ratio of A to B; the ratio A:B

・C の D に対する比 the ratio of C to D.

●前年度比で1 割減 a ten percent drop on [compared with] last year.

比の値 the value of a ratio.

●社員の男女比は男が 6 で女が 4 だ. The ratio of men to women in the company is six to four. | There are six men to every four women in the company.

2 〔比較できる対象〕 an equivalent; a comparable entity; something comparable.

比を見ない be unique; be unrival(l)ed; be without parallel

・(作品・演技などが)比を見ない完成度を示す have an incomparable degree of perfection

・世界にその比を見ない. It is quite unique. | It has no parallel anywhere in the world.

●私はとうてい彼の比でない. I am no match for him.

・モスクワの寒さは札幌の比でない. It is far colder in Moscow than in Sapporo.

・経済規模では大阪は東京の比ではない. Osaka is no match for Tokyo in terms of the size of the economy.

VII
ひ【否】
no 《pl. noes》.

否とするものが多数であった. The noes had it.

・否とするもの 3 名, 可とするもの 10 名であった. There were ten ayes to [against] three noes. | There were ten votes in favor and three against.

VIII
ひ【非】
〔過ち・欠点〕 a mistake; an error; a fault; a misdeed; 〔不正・非道〕 (an) injustice; (a) wrong; 〔うまく行かないこと〕 adversity; disadvantage; an unfavorable situation.

●(形勢が)非である be adverse; be unfavorable

・形勢はいよいよ非である. The situation is going from bad to worse.

・形勢はわれわれに非である. The odds are against us.

非とする censure; denounce; condemn; deprecate; cry out against…

・戦争を非とする condemn war; be against war.

●(一点)非の打ちどころがない be faultless; be flawless; be impeccable; be free from blemishes

・非の打ちどころがないほど unimpeachably; perfectly

・彼には一点非の打ちどころがない. I have no fault to find with him. | He is everything he should be.

非を打つ find fault with…; cavil at…; pick holes in…; call sth in question

・非を打たれる be criticized; be exposed to [come in for] criticism

・非を認める recognise that one is at fault

・非を鳴らす cry out against 《abuses》

・非をあばく discover sb's faults

・非をおおう gloss over one's faults

・非を悟る see [perceive, realize, be convinced of] one's error; realize that one is at fault

・非を非とし, 是を是とする condemn wrong and approve of right; treat sth with justice; not gloss things over.

●クローン技術の開発は是か非か, 論議を呼んでいる. The rights and wrongs of cloning are [Whether cloning is acceptable or not is] becoming a contentious issue.

IX
ひ【秘】

●秘の中 ⇒ひちゅうのひ.

X
ひ【婢】
a maid (servant); a housemaid.
XI
ひ【脾】
【解】 a [the] spleen.
XII
ひ【碑】
1 〔墓碑〕 a tombstone; a gravestone.
2 〔記念碑〕 a monument.

●戦没者の碑 a monument to (the memory of) the war dead.

●航空機事故で亡くなられた方々のための碑が建った. A monument was put up to the memory of those who had died in the air crash.

●人のために碑を建てる put up [build, raise 《文》 erect] a monument to the memory of sb.

XIII
ひ【緋】
scarlet (color); cardinal.

緋の scarlet; cardinal

・緋の衣 a scarlet robe

・緋の衣を着る wear scarlet; be robed [dressed] in crimson [scarlet].

XIV
ひ-【非-】
non-; un-; anti-.

●非愛国的 unpatriotic; disloyal; undutiful

・非芸術的 inartistic

・非社会主義論者 an antisocialist

・非破壊検査 nondestructive inspection [testing]; a nondestrutive test [inspection]

・非人間的 inhuman; unhuman.

XV
ひ-【被-】

●被裏書人 an endorsee; 《米》 an indorsee

・被雇用者 an employee

・被選挙権 eligibility for election

・被保険者 the (person) insured.

XVI
-ひ【-妃】

●皇太子妃 the [a] Crown Princess; the wife [consort] of the heir to the (Imperial) throne; 〔英国の〕 the [a] Princess of Wales; 〔簡略に〕 the Princess. <▲> (Crown) Princess Masako のように人名が続くときは無冠詞

・秋篠宮妃 Princess Akishino.

XVII
-ひ【-飛】
【野球】 =ひきゅう1; 【将棋】 =ひしゃ.
XVIII
-ひ【-費】

●営業費 business [operating, marketing] expenses [costs]

・建築費 building [construction] costs; the cost of construction

・生活費 the cost of living; living expenses; one's budget; 《earn》 one's keep.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”